elena miguel logo horizontal

Qui suis-je ?

Je suis traductrice assermentée et professionnelle freelance depuis plus de 20 ans

[ Qui suis-je ? ]
Elena Miguel traductora jurada en La Rioja perfil 1
[ Qui suis-je ? ]

Pour moi, les langues sont des passerelles, pas des barrières

/ Passionnée des langues, cela fait plus de 20 ans que j’ai décidé de diffuser ma vision des choses, à savoir que les langues sont un défi mais pas un problème /

C’est ainsi que mon projet a vu le jour, avec pour but de servir de point de contact unique où mes clients pourront trouver la solution à tous leurs besoins de communication.

Et que ce soit en anglais, français, arabe, espagnol, allemand ou toute autre langue, ce sera un plaisir de rechercher les professionnels les plus adaptés à vous et à votre projet.

Grâce à mon vaste réseau de collaborateurs et collaboratrices, je libère les ressources de votre entreprise pour que vous puissiez vous consacrer à ce que vous savez faire de mieux ; nous nous occupons du reste.

Vos besoins deviennent les miens, ce qui m’a permis de réunir plus de vingt ans d’expérience dans la traduction professionnelle.

[ Traductrice assermentée ]
Agréée par le Ministère des affaires étrangères espagnol

Aux services de traduction, révision et rédaction corporative, vient s’ajouter l’accréditation comme traductrice et interprète assermentée par le Ministère des affaires étrangères espagnol, ce qui me permet de valider la traduction  de vos documents officiels pour qu’ils prennent effet auprès de tout organisme officiel dans le cadre de toute démarche.

logo APTIJ Association professionnelle des traducteurs et interprètes judiciaires et assermentés
Partenaire traducteur professionnel Asetrad
Logo du ministère des Affaires étrangères, de l'Union européenne et de la Coopération

Membre APTIJ
n.º 119

Membre professionnel de l’ASETRAD
n.º 1699

Traducteur et interprète assermenté (MAEC)
n.º 1827

Elena Miguel écrit des textes
logo APTIJ Association professionnelle des traducteurs et interprètes judiciaires et assermentés

Traducteur et interprète assermenté (MAEC)
n.º 1827

Partenaire traducteur professionnel Asetrad

Membre professionnel de l’ASETRAD
n.º 1699

Logo du ministère des Affaires étrangères, de l'Union européenne et de la Coopération

Membre APTIJ
n.º 119

Plus de 20 ans d'expérience professionnelle

Découvrez les spécialités que j’ai acquises et ajoutées à mon portefeuille de services année après année. Lentement mais sûrement, pour arriver jusqu’à vous :

Maîtrise en Traduction et Interprétation (ICADE) et traductrice assermentée (MAEC)

1999

Étrangers, plaintes, certificats du registre de l’état civil, exportation, …
1999

2000

Traduction et révision scientifique pour l’UR
2000

2003

Rapports d’audits et de comptes pour les “Big 4”
2003

2006

Traduction audiovisuelle et jeux vidéo
2006

2009

Webs agroalimentaires pour l’exportation
2009

2013

Organismes internationaux
(Commission européenne, FAO)
2013

2017

Brevets et marques
(traductions techniques et médicales)
2017

2020

Grands producteurs vinicoles de la DOCa Rioja
2020

Maintenant

Votre projet !
Maintenant
[ Contact ]
[ Emplacement ]
[ Contact ]

Parlons-en directement !

Nous parlons votre langue et sommes désireux de vous aider
Retour en haut